来源:世界儿童文学网  作者:威廉·豪夫


    希腊商人察莱科斯讲完了故事。大家听了都很同情他,尤其是那个陌生人显得
更激动,他深深地叹息了几声。穆莱似乎觉得自己的眼睛里噙满了泪水。他们对这
个故事还谈了很久。

    “那个人使你失去了一只手,甚至使你的性命也有危险,难道你不恨他吗?”
陌生人问。

    “以前,有一段时间,”希腊人回答说,“我的心也向上帝控告,控告他给我
带来了苦难,毒害了我的生命。可是我又在对天父的信仰中找到了安慰。这个信仰
要我去爱我的敌人,也许他比我更加不幸。”

    “你是一个高尚的人!”陌生人大声说,他激动地跟希腊人握了握手。

    卫队长突然打断了他们的谈话,他神色忧虑地走进帐篷,告诉他们,不能在这
里休息,因为这里常常是商队遭到袭击的地方。而且,据守卫反映,他们已看到远
处有一些骑马的人在活动。

    商人们听到消息后十分惊愕。陌生人塞利姆对他们的惊慌失措感到奇怪,说他
们装备精良,足能对付一些阿拉伯的强盗,根本用不着害怕。

    “是的,先生!”卫队长回答说,“如果真是这样一群草包,我们完全可以放
心地睡觉。可是最近,可怕的奥尔巴桑又出现了。对他,可得要多加小心。”

    陌生人问起奥尔巴桑是什么人,老商人阿赫迈德回答说:“对这个奇怪的人众
说纷纭。有的说他是一个超人,可以一下子战胜五六个人;有的说他是个勇敢的法
兰克人,因为遭到不幸才来到这里;不管怎么说,有一点是肯定的,他是个臭名远
扬的强盗和小偷。”

    “你可不能这么说,”商人中有位名叫勒察的反驳道,“他虽然是个强盗,却
是个高尚的人,我可以拿我弟弟的遭遇作为例子,说明他的确是这样的人。他把他
的人马训练成一支守纪律的队伍,只要他在沙漠上走动,别的队伍就不敢出头露面。
他不像其他人那样抢劫,只是向商队收取保护费。向他交过费的人,就不会受到伤
害,因为奥尔巴桑是沙漠的主宰。”

    旅客们正在帐篷里议论纷纷,可是布置在营房周围的警卫开始惊慌不安起来。
远处,半个小时路程的地方,出现了一大群全副武装的骑手,他们好像径直朝营房
奔来。有一个警卫走进帐篷,通告他们可能会遭到袭击。商人们商量该怎么办,是
冲向他们还是严阵以待。阿赫迈德和另外两个年迈的商人主张防守,火爆性子的穆
莱和察莱科斯主张迎战,他们要求陌生人赞同他们的意见。陌生人却若无其事地从
腰带里抽出一块绣有红星的小蓝布,他把蓝布绑在一支长矛上,吩咐一个奴隶把长
矛插在帐篷上。他说他敢用生命担保,那些骑手只要看到这个信号,就会平静地绕
道而过。穆莱不相信,但一个奴隶还是把长矛插在帐篷上了。这时,帐篷里的人都
拿起了武器,紧张地等待着,准备与那些骑手厮杀。那些人好像看到了帐篷上的信
号,他们突然改变了方向,绕过营房,向远处奔去,消失得无影无踪。

    旅客们惊讶地站在那里,一会儿看着骑手的背影,一会儿看着陌生人。陌生人
若无其事地站在营房前,眺望着远方。好像什么事也没有发生似的。穆莱终于打破
了沉寂,大声说:“神通广大的陌生人,你究竟是谁?你只用一个信号,竟然制服
了沙漠上野蛮的狂徒。”

    “你可是过高地评价了我的本领,”塞利姆·巴鲁赫说,“我是从监禁我的地
方逃跑时带走这个信号的。我自己也不知道它究竟意味着什么,但是我明白,谁在
旅途上带上它,谁就会受到有力的保护。”

    商人们都向陌生人道谢,称他为救命恩人。那些骑手确实是人数众多,商队是
很难长时间抵挡他们的。现在,大家可以放心地休息了。当夕阳西下,晚风掠过沙
漠时,他们又出发了。

    第二天,他们走到离沙漠的尽头大约只有一天路程的地方安营休息。旅客们又
聚在帐篷里,商人勒察说:“昨天我对你们说过,可怕的奥尔巴桑是个高尚的人。
今天,请允许我用我弟弟的遭遇来证明这一点。我的父亲是阿卡拉的法官,他有三
个孩子。我是老大,还有一个弟弟和一个妹妹。我二十岁那年,被我的叔叔叫了去。
他让我继承他的遗产,条件是必须留在他身边,直到他去世。可是他一直活了很久,
直到两年前我才能回到家乡,所以根本不知道我的一家遭到何等可怕的命运,仁慈
的真主又是怎样改变了这种命运。请听我讲一讲援救妹妹法特迈的故事吧。”

|<< << < 1 2 3 4 5 6 > >> >>|


·上一篇文章:长鼻子矮人
·下一篇文章:鬼船


转载请注明转载网址:
http://www.etwxw.cn/news/wtonghua/11107235227KECF47CA62FD15668FD9.htm


相关内容

还想握住你的手

唐书淑


《死亡之屋》第四章 我用颤抖的手抓住门把,门把暖暖的,还有点湿

R.L.斯坦