来源:世界儿童文学网  作者:威廉·豪夫


    我请他告诉我们,他是怎样落到这样可怕的境地的。他说:“五十年前,我是
一个受到器重的有势力的人。那时我住在阿尔及尔。发财的欲望驱使着我,于是我
装备了一艘海船,常常干些海盗的勾当。我干了一段时间,有一天,在山地岛,我
遇到一个想免费旅行的苦行僧。我和我的伙伴都是一些粗鲁的人,不尊重这个有圣
行的人。相反,我常常耻笑他。有一次,他以神圣的激情谴责我的罪恶生活,那天
夜里,我和舵手一起喝了许多酒,忍不住大发雷霆。我恨苦行僧竟敢如此跟我说话,
哪怕是苏丹也不敢对我如此无礼。我在愤怒中,猛地冲上甲板,拔出匕首刺进苦行
僧的胸膛。苦行僧临死前诅咒我和我的水手,诅咒我们求生不得,求死不成,直到
我们的脑袋重新接触到泥土为止。苦行僧死了,我们把他抛入大海,大家对他的威
胁和诅咒一笑置之。可是,没想到他的话在当天夜里就应验了。有几个水手起来反
对我,经过一场激战,支持我的人全都倒下了,我也被钉上了桅杆。当然,我的敌
人也受了重伤,倒了下来,不久,我的船成了一座巨大的坟场。我眼睛失明,连呼
吸也停止了,我以为自己死了,然而,这只是使我无法动弹的僵化现象。第二天夜
里,就在我们把苦行僧抛到海里的同一时刻,我和我的伙伴们都醒了,活了过来,
然而我们说的无非是那天夜里说的话,做的也无非是那天夜里做的事。就这样,日
复一日,年复一年,我们扬帆航行了五十年,生不能生,死不能死,因此我们怎么
能够到达陆地呢?每次发生风暴时,我们总是扯满帆,迎着风浪疯狂地航行,真希
望在礁石上撞得粉碎,让我们疲倦的脑袋躺在海底的泥地上,永远安息。可是我们
未能如愿。现在我可以死了,不相识的救命恩人,请允许我再一次感谢你。如果能
用钱财酬谢你的话,就请你接收我的海船,让它作为我感谢你的表示吧!”

    船长说完,垂下头死了。他也跟他的伙伴一样,立即化成了灰土。我们把他的
骨灰收集起来,放在一只小盒子里,埋在岸上。

    我从城里请来几个工人,把我的船修好。然后,我把船上的货物变卖掉,换取
别的货物,赚了一大笔。我重重地酬谢了我的朋友穆莱,又雇了水手,驾船回我的
故乡去。

    我绕道而行,在许多岛屿和国家靠岸,把货物送到市场上卖掉。感谢先知的保
佑,我的买卖很顺利。过了九个月,我回到巴尔索拉,这时我的财富比死去的船长
送给我的还多了一倍。乡亲们见我发了财,交了好运,十分惊讶,他们以为我一定
发现了著名的航海家辛巴德的钻石谷。我随便他们去猜想。从此,巴尔索拉的年轻
人,一到了十八岁,就到外面去闯荡,希望像我一样去碰碰运气。我呢,生活得很
平静,每隔五年到麦加去一次,在圣地感谢真主的保佑,还祈求真主开恩,把船长
和水手带进天堂。

    第二天,商队又顺利地向前走了一段路。他们在宿营地休息了一会儿,然后,
陌生人塞利姆对最年轻的商人穆莱说:“你是我们中间最年轻的一个,总是乐呵呵
的,我想,你一定知道许多有趣的笑话,给我们讲一讲吧,也好让我们在经受了一
天的炎热以后轻松一阵!”

    “我很想给你们讲点笑话,”穆莱回答说,“好让你们乐一乐。可是年轻人在
任何方面都该谦让。因此,还是请年纪大的旅伴先讲。察莱科斯又严肃又拘谨,他
该给我们讲一讲,什么事使他如此严肃,好不好?如果他真有伤心事,我们也可以
分担他的忧愁。

    我们愿意为我们的弟兄服务,即使他的信仰跟我们的不一样。“

    被点名的是一个中年人,他是希腊商人,强健、漂亮,却很严肃。他不是穆斯
林,而是一个不信教的人,但我们依然很喜欢他。他通过自己的言行举止赢得了大
家的敬重和信任。此外,他只有一只手。有几个伙伴甚至认为,也许因为这个缺陷,
他才这么严肃。

    察莱科斯听了穆莱的亲切的话十分感动,他回答说:“我对你们的信任感到荣
幸。我没有忧伤,至少没有你们愿意以最虔诚的心意帮助我排解的忧伤。穆莱的讲
话似乎有谴责我过分严肃的意思,所以我可以对你们讲讲我为什么比别人显得更严
肃,这也可以作为我的辩护词。你们看到,我少了一只左手。我并不是生下来就少
掉的,而是在我一生中最可怕的日子里失去的。这件事是否应该怪我自己不好呢,
或者说,从那时以来,我太严肃,这是不是我的不对,请你们听了故事后,自己做
出判断吧。现在,我来讲一讲砍断的手的故事吧。”

|<< << < 1 2 3 4 > >> >>|


·上一篇文章:砍断的手
·下一篇文章:商队


转载请注明转载网址:
http://www.etwxw.cn/news/wtonghua/11107235352K894DCC8GC55I1256AGC.htm


相关内容

无相关新闻